President of Burma or Myanmar, Mr. Thein Sein met Thai Prime Minister Ms. Yingluck Shinawatra at Thai Koo Fah of State Guesthouse in Bangkok, Thailand on Monday (23 July), The New Light of Myanmar reported in its issue on Thursday.
The Thai PM expressed her thanks for President Thein Sein’s visit to Thailand at the invitation of Thai government. She also said that the 65th anniversary of the establishment of the diplomatic ties between the two countries would be celebrated in Thailand on a grand scale next year.
간단히 번역을 하여 보면 미얀마의 테인세인 대통령은 태국 잉락치나왓 총리의 초정을 받고 7월23일 월요일 영빈관에 도착을 하였다.
The President thanked the Thai PM and government for invitation to visit Thailand, warm welcome and kind hospitality, expressing his belief that the visit would further cement the existing bond and promote mutually beneficial cooperation.
Thailand was the second largest investor in Burma in terms of trade, investment and economic cooperation, the President said. Thailand had invested over 9 billion USD in Burma as of 30th April, 2012. As a result, Thailand’s investment is approximately 23.32 per cent of total foreign investment in Burma.The bilateral trade volume reached 4515.0 million USD in 2011-2012 fiscal year, 24.9 per cent up in comparison with last year, as a sign of increase in trade relations. Thein Sein revealed.
테인세인 대통령은 잉락총리의 초청과 호나대에 감사를 하며 더 많은 양국간ㅇ의 이익을 위하여 협의하기를 원한다고 하였다.
태국은 현재 미얀마의 두번째 외국투자국가이다. 태국은 미얀마 퉂의 23.32%를 투자하고 있으며 올해는 작년대비24.9%의
투자가 증가를 하였다.
The President also stated that signing of MoU to set up ‘Dawei Special Economic Zone’ between the two countries would lead to closer bilateral economic cooperation. Besides, improved economic production and increased employment opportunities for the countries and peoples in Greater Mekong Sub-region.
대통령은 양국이 공동으로 개발하고 있는 ‘Dawei Special Economic Zone’ 다웨 자유경재 지역이 두나라 경제협력의 밀접한 증거가 되기를 원하며 메콩주변국들의 국민들에게 많은 고용의 기회가 되기를 원하다고 하였다.
Thus, the President urged pushing ahead for urgent implementation of Dawei Special Economic Zone’. It is necessary to create jobs for people living along the border regions to assure their socio-economic life. Due to rising stability along Thai-Burma border, Thein Sein said that his government would open more border trade camps, more border industrial zones and establish commercial-scale cultivated areas and industrialized businesses along the border, revealed the President. He also proposed for formally opening of border trade camps in Htiki and other available places along the Thai-Burma border.
국경지역의 정치적인 안정이 기반이 되며 다웨 자유경제지역과 같이 태국과 미얀마의 국경지역에 더많은 경제지대와 더 많은 공업지대 공동 경작지대를 만들겠다고 테인세인 태통령이 말했다.
그는 태국과 국경을 따라 티티등 가능한한 많은 지역을 국경무역으로 개방을 하겠다고 하였다.
According to President Thein Sein, Burma has awareness of founding border industrial zone in Htiki and Myawady- Thingan Nyinaung, recommending additional supervision for buying of electricity from Thailand, along with Thai entrepreneurs’ investment in those projects.
테인세인 대통령은 태국에서 전력을공급받고 있는 미야와디 지역과 같이 더 많은 국경지역에 같은 사례로 프로젝트로 미얀마에 투자가 되기를 원한다고 하였다.
The President called for Thai investments in rubber, oil palm and other commercial plantations. Such investments may materialize development of job creation in the border regions sharing with Thailand, he said.
There were around two million Burmese workers working in Thailand and MoU on cooperation in labor affairs was signed in 2003. The President expressed his thanks toward the Thai government for extension of the expiring work-permits of Burmese workers till December this year.
테인세인 대통령은 고무 팜오일 상업적인 공장설립들에 태국의 투자를 요청하였고 그와같은 투자는 양국의 국경지역에 많은 직업을 만들어 낼수 있을것으로 생각한다고 말했다.
현재 태국에는 2003년의 협정에 따라 약 200만명의 노동자가 일을 하고 있고 대통령은 올해말까지 더 많은 노동자가 태국에서 일자리를 얻기를 희망한다고 하였다.
On the other hand, there are still a large number of illegal Burmese workers in Thailand who were in danger of sending back to Burma after December.
The President put forward his point of view cooperate between the two neighbors along the lines of international measures for legalizing Burmese workers. The President expected to issue visas at one stop service at six temporary passport issuance offices and three offices at Burma border.
한편으로는 작년에 수많은 불법노동자들이 폭력적인 방법으로 추방을 당했으나 양국관계의 발전을 위하여 이들에게 6개월의
비자가 태국의 메사이 메솟 라농지역에 인접해 있는 국경이민국에서 발급되기를 기대하였다.
The President also negotiated with the Thai government to guarantee same rights of Burmese migrant-workers with Thai workers whose basic payment was increased in April, 2012. The Thai Prime Minister suggested coordination between ministries concerned of the two countries for issuance of visas for Myanmar migrant workers without restrictions, allowing Myanmar migrant workers enter by air, and the issues of cross-border workers from the other side.
The Thai Prime Minister Yingluck Shinawatra guaranteed the same salary for Burmese migrant workers equal to Thai workers. She expressed her thanks to the President of Burma and ministers for their goodwill visit to Thailand.
President Thein Sein showed appreciation for Thai government’s pledge to offer equal salary to Burmese migrant workers and procedure for occupational training courses. Thein Sein also expressed his pledge to put into service the facts in MoU and joint statement made during his Thailand tour.
테인세인 대통령은 국경을 지나 태국에 취업을 하는 미얀마 노동자들에게 태국인과 같은 최저인금을 제공하기주기를 원하였다.
중요한 부분만 간추려 번역을 하였구요.아래의 기사는 위의 내용들에 대한 그동안의경과들입니다.
Apart from the migrant-workers’ issue, the President pronounced the hosting of XXVII SEA Games in 2013 as the new challenge to the country, asking for Thailand’s experience and cooperation in news coverage and broadcast and material supplies.
In addition, at some point in the meeting, President Thein Sein suggested gradually implementation of Dawei special economic zone projects under sector-wise coordination. He confirmed to the reconstitute the existing ‘Myanmar-Thai Friendship Association’ for healthier role. He expressed his gratitude to Thai side for its readiness for economic partnership with Burma.
On 5 October last year, at the invitation of Burma’s President Thein Sein, a delegation led by Prime Minister of Thailand Ms. Yingluck Shinawatra visited Burma. The president of Burma held a meeting with visiting Thai Prime Minister and party at President’s Office in Nay Pyi Taw. At that time, President Thein Sein discussed cooperation between the two countries in the smooth implementation of Irrawaddy-Chao Phraya-Mekong Economic Cooperation Strategy (ACMECS) among Burma (Myanmar), Thailand, Laos, Cambodia and Vietnam, and promotion of trade and investment between the two countries.
A dispute between the two governments emerged in July 2010 after Burmese authorities closed their part of the Myawaddy passage, objecting to Thailand’s construction of a self-protective wall to prevent erosion on its side of the river.
The border trade and transport at the Mae Sot-Myawaddy border has been stopped since Burmese officials shut the border at the Thai-Burma Friendship Bridge across the Moei River and at over 20 cross-border trading ports since July 12, 2010.
- Asian Tribune –